Přehled odpovědí
-
AutorPříspěvky
-
Ano tohle vím a používám, ale jde mi o ohnutí pluginu SportsPress (souvisejícího s touto šablonou) tak, abych jej mohl bezproblémově aktualizovat – omlouvám se, asi jsem to špatně napsal, možná to mělo být i v jiném tématu.
Tak musím hlásit, že navržený manuál v současné verzi (2.4.6 a asi i dřívějších) nefunguje, tagy [icl][/icl] již nejsou podporovány. Varování v administraci tvorby formuláře odkazuje na návod, který jsem asi dobře nepochopil, neboť se mi to tak jednoduše, jak tvrdí, nedaří. Spíš to znamená vytvořit celý formulář znovu ve zvoleném jazyce.
22. srpna 2011 (8:41) odpověď na téma: Odeslání hodnot formuláře jako pdf soubor v příloze emailu #8802Složité to opravdu nebylo, jen to potřebovalo vychytat mouchy :-).
Použil jsem volání akce před odesláním mailu
add_action( 'wpcf7_before_send_mail', 'markobros_wpcf7_before_send_mail' );
Zde volám funkci pro generování .pdf souboru (pomocí tcpdf) – což jsem už měl hotové z dřívějška – a uložený soubor pak programově přidám do mailu (attachment) a odesílám.
Programátorsky to asi není nic moc, ale kdyby měl někdo zájem…
22. srpna 2011 (8:07) odpověď na téma: Dynamické hodnoty do formulářových polí v Contact Form 7 #8727Nakonec jsem potřeboval vložit více specifických polí a upravit i některé vlastnosti stávajících polí – např. aby checkbox nezobrazoval svůj popis, nebo rozložit jednotlivé checkboxy ze skupiny do buněk tabulky.
Pro nová pole jsem použil uvedený návod.
Děkuji za info, musím se naučit na netu lépe hledat :-)
Ohledně ostatních dotazů, co se mi již povedlo postupně doplním.
Děkuji za informace, zatím to ještě není akutní, zkusím něco sám pohledat nebo vytvořit, tak uvidíme. Možná by se dala tato úprava navigace navrhnout autorům WPML.
V případě Vašeho “zásahu” není problém soubory WPML poslat.
A moje zkušenosti s WPML: za ty 2 měsíce zatím výborné. Překlady stránek, příspěvků i custom menu jsou vyřešeny dobře, překlady statických textů též – v přehledu vidíte, co je a do kterých jazků přeloženo, co ještě ne. Je možné překladem někoho pověřit, či využít profi překladatelů – ani jedno jsem osobně nezkoušel, pouze viděl na instruktážním videu. Lze přeložit samostatně i celé pluginy. Podpora NEXGen gallery, nyní dokončují podporu WP E-Commerce – což nejspíš využiji taky (jiný projekt).
Jedná se o web složený ze statických stránek a je přeložený do 5 jazyků (vč. CZ). Nechtěl bych nutit zákazníka přemýšlet nad strukturou webu 2x, jednou když tvoří stránku a podruhé, když tvoří custom menu – součástí menu jsou i odkazy na pdf soubory, proto custom menu.
A přišla mi i jednodušší manipulace s položkami menu.
A pak ještě jedna věc, jak byste zařadil jednu stránku na dvě různá místa v menu – možná se to zdá jako hloupost, ale je to tak potřeba.
Součástí WPML (vlastním dražší verzi) tato navigace je, ale tvoří též podle struktury stránek, nebo jsem dělal něco špatně – ještě vyzkouším.
Dotaz: upravit stavající plugin dle daných podmínek by stálo přibližně kolik?
Na tento jsem nějak nenarazil, vyzkouším a uvidím. Děkuji.
-
AutorPříspěvky