úprava štítkov (tags)

Zvolené téma obsahuje celkem 19 odpovědí. Do diskuze (3 účastníci) se naposledy zapojil uživatel  dusanb17 a poslední změna je stará 7 let, 2 měsíce.

Aktuálně je na stránce zobrazeno 20 příspěvků - 1. až 20. (z celkem 20)
  • Autor
    Příspěvky
  • #30994

    dusanb17
    Participant

    Ďakujem fóru separatista.net za doterajšiu pomoc/rady. Mám ešte jednu poslednú prosbu o pomoc. Týka sa to štítkov / tags, dajú sa vôbec upraviť?

    View post on imgur.com

    Skúšal som cez inspect element zistiť niečo viac ale žiaden kód sa mi nezobrazí. Chcel by som to posunúť troška viac doprava aby to nebolo tak blízko k hodnoteniu. Chcel by som prepísať slovo “Značky” na “Štítky” a ešte by som chcel vložiť medzeru za slovo “Značky:”

    A celé by to vyzeralo potom takto:

    View post on imgur.com

    Dá sa s tým niečo robiť? Ďakujem

    #31001

    JKovac
    Participant

    Dobrý den,

    k posunutí doprava vložte opět do CSS tento kód

    .post-ratings {
       padding-right: 20px;
    }

    Tu 20 si opět upravte dle svého.

    Co se týče slova “Značky” jde vlastně o překlad. Nainstalujte si plugin Loco Translate ve kterém zkuste najít toto slovo buď v šabloně, nebo přímo instalaci WP a změňte si jej.

    #31051

    dusanb17
    Participant

    Ďakujem vám Kovanda, veľmi ste mi pomohli. S tou medzerou sa asi nič nedá robiť? Aby to nebolo tak pri sebe:

    Značky:Legaue of Legends

    Značky: League of Legends

    #31052

    mirekk
    Participant
    Web

    V jazykovém souboru si najděte slovo Značky: a vložte za něj mezeru :-)

    #31057

    dusanb17
    Participant

    Prepáčte mirekk ale troška pomalšie mi to dochádza :) o aký jazykový súbor sa jedná? Kde to nájdem?

    #31064

    mirekk
    Participant
    Web

    Hmm, to se špatně takto vysvětluje. Jak jste tedy překládal šablonu?
    Jazykové soubory jsou uloženy v adresáři languages a mají příponu .po, .mo, případně .pot. Ale to je na delší vysvětlování. Kdybyste je v adresáři se šablonou našel, bude nejjednodušší mi je poslat a já vám hned vrátím zpátky upravený.
    Takže hledejte v adresáři Themes složku, která se jmenuje jako vaše šablona a v ní by měl být adresář language nebo languages. Protože některé řetězce máte přeložené (viz. Značky:) měl by tam teoreticky být soubor s češtinou nebo slovenštinou. Posílám screen, jak to vypadá v mém případě se šablonou magazinevibe:

    Attachments:
    #31071

    JKovac
    Participant

    Nevím jestli si rozumíme, ale na posunutí štítků (značek) jsem Vám kód psal o pár příspěvků výše.

    #31080

    dusanb17
    Participant

    mirekk
    šablonu som prekladal cez súbor single.php a index.php (preložil som cez to “Latest Wallpapers, Related Wallpapers” a pod.) iba som prepísal anglické slová na slovenské a uložil s kódovaním UTF-8. Pozriem či tam tie súbory mám a hneď vám dám vedieť.

    Kovanda
    ten kód ktorý ste mi dali funguje výborne, to som už upravil. Teraz mám skôr na mysli slovo “Značky:” a za dvojbodku vložiť medzeru a potom idú slová (tagy), pretože teraz to je všetko spolu nie je tam medzera.

    Značky:Legaue of Legends

    Značky: League of Legends

    #31081

    JKovac
    Participant

    Aha. Není dobré provádět jazykové (jakékoliv) změny přímo v php souborech. Po případných aktualizacích o ně přijdete.

    Jak jsem již psal. Nainstalujte si plugin Loco Translate a překlady, změny překladů provádějte v něm. Přeložte slovo Značky třeba za Štítky s mezerou na konci.

    #31082

    dusanb17
    Participant

    Dobre skúsim to a dám vedieť, zatiaľ ďakujem.

    mirekk
    už viem čo ste mysleli, ale tie súbory tam nemám, mám ich mimo šablony abhishek (wp-content / languages) a sú tam súbory .po a .mo ale len pre základnú tému wordpress (twentyfifteen, twentyfourteen, twentysixteen)

    #31089

    mirekk
    Participant
    Web

    Pokud šablona není připravena pro překlady, použijte tedy postup, který vám tady už dvakrát navrhuje @kovanda: nainstalujte si plugin LocoTranslate a jazykový balíček si vytvořte sám. Je to opravdu jednoduché, stačí si přečíst nápovědu.

    #31093

    dusanb17
    Participant

    Nainštaloval som plugin a postupoval podľa nápovědy, ale pri štvrtom bode som sa zasekol

    View post on imgur.com

    Ten súbor .pot tam neni umiestnený (wp-content/themes/abhishek/languages/abhishek.pot) ako ani zložka “languages”. Znamená to že sa téma nedá preložiť?

    Skúsil som kliknúť na “Loco Translate/Wordpress” a editovať “sk_SK.po” súbor:

    View post on imgur.com

    Ale keď niečo preložím tak mi vypíše chybu:

    View post on imgur.com

    Viete poradiť čo s tým? Je to kvôli tomu .pot súboru?

    #31105

    JKovac
    Participant

    Podle obrázků se dívám, že jste zbytečně vytvořil nový jazykový balíček pro WordPress Development (ten ve složce Custom). Ten smažte.
    Najeďte myší na původní jazykový balíček a klikněte na Edit. Do okýnka Filter translations zkuste napsat Značky. V okně Source text si projděte nalezené výrazy a změňte si Značky: za Štítky: s mezerou. Po změně klikněte na Save.

    Až se nám povede toto, zkusím Vám napsat postup na vytvoření jazykového balíčku pro šablonu.

    #31116

    dusanb17
    Participant

    Všetko som robil podľa vašich pokynov ale vždy keď chcem preložiť nejaké slovo tak po uložení mi vypíše chybu “Error: Forbidden”

    #31118

    dusanb17
    Participant

    Myslíte že to môže spôsobovať mod_sec error? Mal by som kontaktovať svoj webhosting?

    #31133

    dusanb17
    Participant

    Vypol som ModSecurity a už to funguje, ďakujem za pomoc.

    #31134

    JKovac
    Participant

    Super. Mohlo by to být způsobeno ještě použitým bezpečnostním pluginem nebo omezená práva souboru.

    Pokud by jste si chtěl ještě vytvořit ten jazykový balíček šablony, tak klikněte v administraci na Loco Translate – Theme a na Vaši použitou šablonu.
    Pokud zde nemáte slovenský jazykový balíček, tak klikněte na New Language.
    V dalším okně v části Choose a language si zvolte slovenštinu. Ve spodní části si můžete změnit umístění, kde bude soubor s překladem vytvořen a klikněte na Start translating.
    Po té můžete začít s překladem Vaší šablony.

    #31142

    dusanb17
    Participant

    Chcel som ešte preložiť Search bar (zo “Search wallpapes” na “Hľadať”) ale to sa cez Loco Translate nedá urobiť. Neviete ako by sa to dalo preložiť?

    #31168

    JKovac
    Participant

    Je celkem chyba pokud tvůrce šablony i toto nepřidal do překladu. Pokud tomu tak je, musel by jste to upravit přímo v šabloně nebo oslovit tvůrce, aby i toto přidal v další aktualizaci.
    Jedná se o tzv. placeholder ve vyhledávacím formuláři. Protože využíváte placenou šablonu, tak kde ho přesně v šabloně hledat Vám neporadím. Zkuste se podívat po stránkách search, searchform nebo podobných.

    #31189

    dusanb17
    Participant

    On žiadne aktualizácie na svoje témy nemá, čiže neni problém to upraviť priamo v .php súboroch čo som už aj urobil. Doteraz som čakal či sa ozve lebo som mu už písal aj predtým za niečo iné, ale nedostal som žiadnu odpoveď. Ďakujem vám Kovanda za vaše rady.

Aktuálně je na stránce zobrazeno 20 příspěvků - 1. až 20. (z celkem 20)

Pokud chcete odpovědět na toto téma, musíte se nejdříve přihlásit.

WordPress – novinky, návody a zajímavosti