Loco Translate: Překlad se nezobrazuje

Úvodní stránka Fórum podpory WordPressu Čeština pro WordPress Loco Translate: Překlad se nezobrazuje

Zvolené téma obsahuje celkem 8 odpovědí. Do diskuze (3 účastníci) se naposledy zapojil uživatel  glados a poslední změna je stará 8 let, 7 měsíců.

Aktuálně je na stránce zobrazeno 9 příspěvků - 1. až 9. (z celkem 9)
  • Autor
    Příspěvky
  • #24102

    AKM
    Participant
    Web

    Zkouším teď překlady pomocí loco-translate, ale u některých puginů i když je přeložím 100% se mi nektivuje Česština nemáte s tím někdo zkušenosti. konkrétně třeba u Infinite Slider, a některých jiných u jiných je to úplně bez problémů.

    #24108

    admin
    Keymaster
    Web

    Zkušenosti s pluginem Loco Translate mám velmi dobré. Pokud nějaký překlad nefungoval, tak to byl zatím vždy problém na straně překládané šablony či pluginu, který šel poměrně snadno odstranit… Ale můžeme se na to zkusit podívat, napište o jaký konkrétní plugin jde a nahrajte sem hotový překlad (zazipovaný)…

    #24202

    AKM
    Participant
    Web

    Ok děkuji přikládám

    #24204

    admin
    Keymaster
    Web

    Takže v tomto případě je to chyba autora pluginu Infinite Slider. Můžete ho zkusit kontaktovat, aby to opravil…

    Plugin totiž definuje v hlavičce hodnotu Textdomain takto:

    * Text Domain: infinite-slider-locale

    A plugin Loco Translate podle toho předpokládá, že budou mít lokalizační soubory název infinite-slider-locale-cs_CZ.po a infinite-slider-locale-cs_CZ.mo a podle toho je i vytváří. Ale plugin bohužel později definuje tuto hodnotu znovu:

    $domain = $this->plugin_slug;
    load_plugin_textdomain( $domain, FALSE, basename( plugin_dir_path( dirname( __FILE__ ) ) ) . '/languages/' );

    Stručně a jednoduše chce nakonec načítat soubory infinite-slider-cs_CZ.po a infinite-slider-cs_CZ.mo. Musíte je tedy na FTP nakonec přejmenovat, nebo upravit hodnotu Textdomain. Dále bych ještě doporučil neukládat lokalizační soubory v adresáři wp-content/plugins/infinite-slider/languages/infinite-slider-cs_CZ.po, ale v globálním adresářiwp-content/languages/plugins/infinite-slider-cs_CZ.po. Proč? Po případné aktualizaci pluginu budou lokalizační soubory zachovány a nikoli smazány…

    #24205

    AKM
    Participant
    Web

    Děkuji. Lze předpokládat že i udalších pluginů u , kterých mi nefungují překlady lze předpokládat podobná chyba?

    Dále bych ještě doporučil neukládat lokalizační soubory v adresáři wp-content/plugins/infinite-slider/languages/infinite-slider-cs_CZ.po, ale v globálním adresářiwp-content/languages/plugins/infinite-slider-cs_CZ.po. Proč? Po případné aktualizaci pluginu budou lokalizační soubory zachovány a nikoli smazány…

    Já dávám překlady radši na obě místa – do adreseře pluginu i do globálního adresáře nebo to je chyba? Může toto způsobovat nějaké problémy?

    #24229

    AKM
    Participant
    Web

    Tak díky vaší radě jsem vyřešil i podbný problém i u dalších puginů třeba u PiwigoPres Widgetu.
    Teď jsem ale narazil ještě na to že pluginy se přeloží poze částečně i když provedu přeložení na 100% .
    Dále by mne zajímalo jak postupovat když chybí složka Languages v pluginu může se založit dodatečně?
    Konkrétně třeba u přiloženého pluginu nebyla tato složka a přeložil se poze částečně k dyž jsem ho přeložil na 100%

    #24248

    admin
    Keymaster
    Web

    Ano, je to poměrně častá chyba, ale už jsem viděl i mnohé další… Globální adresář pro jazykové soubory je vhodnější kvůli automatickým aktualizacím pluginů. Pokud pak překlad funguje, tak už ho nemusíte nahrávat do adresáře pluginu, ale asi tomu nijak neuškodíte (načítat se bude jen jeden lokalizační soubor), pouze je to zcela zbytečná činnost :-) Pokud plugin nemá žádnou složku languages, tak je třeba se podívat do zdrojového kód, zda a odkud bude lokalizační soubory načítat. V každém případě by ale mělo stačit uložení překladu v globálním adresáři wp-content/languages/plugins a nemusíte to vůbec řešit. Na přiložený plugin se ještě podívám…

    Pokud jde o plugin PiwigoPress, tak ten definuje textdomain pomocí funkce load_plugin_textdomain() na hodnotu pwg, ale protože nemá plugin definovanou hodnotu v hlavičce, tak Loco Translate asi přepokládá, že by měla být podle URL adresy pluginu, tedy piwigopress. Nebo v čem tam byl konkrétně problém?

    #24249

    AKM
    Participant
    Web

    U jednoho níže přiloženého pluginu nemohu najít textdomain ( a to jsem jí hledal několik hodin).
    Zajímalo by mne jak postupujete při zjišťovíní localizace ze zdroje? máte na to nějaký fígl? Ja jsem se snažil hledat přez WinSCP

    Attachments:
    1. feedwordpress.zip
    #25905

    glados
    Participant
    Web

    Zdravím,

    Dovolím si obnovit téma, jedná se o Loco Translate a šablonu MH Squared Lite, kterou mám na mém webu. http://www.muonlineczech.4fan.cz

    Mám přeloženou šablonu 100% ale nejde vůbec aplikovat. Zkoušel jsem soubory dát i do WP/languages a také nic. Samozřejmě v Theme .mo .po soubory mám, dokonce jiný jazyk tam ani nemám, WP mám nastavený na cs_CZ. Oficiální forum jsme zkoušel také https://wordpress.org/support/topic/translation-497?replies=4#post-7833170 ovšem vypadá že také neví. Neví někdo co s tím? Vypadá web blbě dvoujazyčný. Díky za radu :)

    V příloze posílám překlad.

    S pozdravem,
    Glados.

    Attachments:
    1. MH-squared.rar
Aktuálně je na stránce zobrazeno 9 příspěvků - 1. až 9. (z celkem 9)

Pokud chcete odpovědět na toto téma, musíte se nejdříve přihlásit.

WordPress – novinky, návody a zajímavosti